ADIOS, AMIGO // FAREWELL MY FRIEND

 

ADIOS, AMIGO // FAREWELL MY FRIEND

(In English below) 

Decía Josep Pla, un escritor en lengua catalana de origen Ampurdanés (esto es, de la Costa Brava), nacido a finales del S. XIX y que desarrolló toda su actividad literaria en el S. XX que, a partir de los 40 años ya no se hacen "amigos", sino únicamente "conocidos" y "saludados" ("amics, coneguts i saludats", en su idioma original). Uno aquí, que ya ha pasado los sesenta, no puede dejar de dar la razón al escritor ampurdanés. 

En efecto, uno cree que el "concepto de amistad" -vamos, el hacer amigos lisa y llanamente- es algo que se remonta a tu época de la infancia, en el colegio (el "cole"), en la universidad (la "uni") e, incluso, en tus primeros trabajos profesionales, donde buscas amigos con los que identificarte y poder confiar en ellos.

Pero, una vez has pasado los 40 y sigues "subiendo" años en el calendario, el hacer "amigos" supone una carga emocional que ya no estás dispuesto a asumir. En efecto, por un lado, te falta tiempo para socializar con tus nuevas amistades y, por el otro, uno ya lleva encima bastantes "cargas" con la familia, trabajo, hipotecas y demás, para atender a los problemas que un nuevo amigo te pueda plantear. De allí que la expresión de Josep Pla de "conocidos" y "saludados", aquí cobra pleno sentido.

Por otra parte, con respecto a los amigos de verdad, los de siempre o de toda la vida (bien sean de la infancia, el "cole", la "uni" o del primer trabajo), la vida nos va distanciando. Uno cree que el símil de la vida como distintos caminos que cada uno recorre no es acertado, sino que cada uno se hace su propio camino al andar y, con el tiempo, se aprecian la distancias que surgen con tus amigos de siempre. Esto lleva a que, en ocasiones, dichos encuentros con amigos de toda la vida solo sirvan para rememorar “batallitas” de tiempos pasados. Pero, por contra, cuando uno intenta hablar de un tema actual, te encuentras con que cualquier conversación con aquel amigo es del todo imposible, bien porque el amigo es de los que tienen razón y punto; bien porque solo te habla, sin darte la oportunidad de réplica; o bien porque aquel amigo solo le interesa recordar épocas pasadas. 

Es por ello que cuando puedes hablar de todo con un amigo de toda la vida, es decir, con alguien que te conoce desde hace mucho tiempo, la expresión de que “quien tiene un amigo, tiene un tesoro”, cobra todo su significado porque este amigo constituye un referente en tu vida, alguien que te conoce desde hace mucho tiempo y que te ve venir de lejos. Alguien que, cuando le cuentas una trifulca de tu trabajo o de tu familia, te dice pero bueno, si todavía te crees que estas tomando el pelo a aquel profesor que se la tenías jurada o al más tonto de la clase. 

  En mi caso, habiendo perdido recientemente a uno de estos referentes, la sensación que me produce no ha sido de lástima o de pena -como la han sufrido sus familiares-, sino de vacío, al darte cuenta que aquel amigo de toda la vida ya no está para comentarle cualquier noticia, disparate o impresión que se te ocurra. 

Decía mi suegro, que llego a centenario, una vez pasados los noventa, que “ya no me quedan amigos”. A mí me parecía que tampoco le hacían falta porque disfrutaba de una gran familia y además era querido y respetado por los hijos de sus amigos y de sus hijas. Por lo que, en resumen, vida social no le faltaba. Sin embargo, a medida que se acercaba al centenario, repetía lo de que “ya no me quedan amigos”. Ahora creo que le entiendo porque no se trata de cuánta gente conoces, sino cuantos te conocen y puedes confiar en ellos. Este trato solo te lo pueden dar los amigos que te conocen de lejos. Por ello, a medida que se van, no dejas de perder un referente en tu vida. Y, perder estos referentes, te hace sentirte más solo. 

  Para terminar, citando a Llorenç Villalonga, en su novela “Bearn o La sala de les nines” (título original en catalán, traducido al castellano como “Bearn o la sala de muñecas”,1961), cuando dice que “…no existen más paraísos que los perdidos.” (sic), diremos que, en el caso de la amistad, habría que reformularla en “A los amigos perdidos solo cabe recordarles porque su ausencia es irreemplazable”.
 
A Pepus, in memoriam, de Darrylon.     

En Barcelona, a Trece de Febrero de 2026.



FAREWELL, MY FRIEND

Quoting Mr. Josep Pla, a writer in Catalan language born in the area of the Ampurdán (that is, in the Costa Brava) at the end of the XIX century and who happened to write most of his work in the XX century, this Mr. Pla used to say that after you had turned forty, you no longer make “friends”, but just “known ones” (people you just know) and “hailed ones” (people you say “Hello” to) (1). One here, who is already over sixty, can´t help agreeing with that writer from the Ampurdán or Empordà (in Catalan language).

Indeed, one believes that the concept of “friendship”- that is, the idea of making friends plainly and simply- is something that goes back to the times of our childhood, at school, at university and even when you begin working professionally, where you look for friends you can identify with and trust them.  

But once you’re over forty and you are still getting on in years, the idea of making friends becomes a very demanding proposition, something of an emotional labor that you are no longer willing to assume. Because, on one side, you no longer have enough time to socialize with your new friends and, on the other side, you already carry enough “burdens” with your family, work, mortgages and the rest, to cope with the problems that a new friend may submit to you. Therefore, this is when Mr. Josep Pla ‘s expression of “known ones” (people you just know) and “hailed ones” (people you say “Hello” to) makes full sense.

On the other hand, regarding your “real” friends, that is, your long-time friends (whether they are from your childhood, school, university or your first job), life drifts us apart. One believes that the simile of life as the different paths that each of us follows is not right because each of us makes his or her own way by walking step by step and only, due to the passing of time, we can appreciate the distances that have grown between our long-time friends. This leads, on some occasions, that when you happen to meet old friends, these meetings are only good to remember “old stories” from bygone days. But, instead, when you try to speak about a present issue, you suddenly realize that keeping a “normal” conversation with that old friend is totally impossible either because your friend is always right and period, or because he just talks at you, without letting you answer him, or because that friend just wants to reminiscence bygone days. 

This is why when you are lucky enough to keep a long-time friend with whom you can talk about everything, the Spanish expression “He who has a friend, has a treasure” (roughly translated from “quien tiene un amigo, tiene un tesoro”), makes full sense because this friend has become a referent in your life, somebody who has known you for a long time and who sees you coming from afar. Somebody who, when you tell him your latest fuss at work or with your family, will ask you whether you’re still thinking that you’re making fun of that teacher you couldn’t stand at school or of the dumbest student at your classroom… 

In my case, having lost recently one of those referents, the feeling I have is not one of sorrow or pity  -as his family has undergone- but of emptiness, when you realise that this long-time friend is no longer around to tell him any news, nonsense or impression you happen to think of.   

  My late father-in-law, who reached over a hundred years, used to say, once he was in his nineties, “I don´t have any friends left”. It seemed to me he didn’t quite need them because he enjoyed a huge family and besides, he was loved and respected by the offspring of his deceased friends and also by the friends of his daughters. So that, in short, he was not lacking social life. Nevertheless, as he was nearing his centenary, he repeated again and again “I don´t have any friends left”. Nowadays I think I can understand him because it doesn´t matter how many people you happen to know, but how many they still know you and you can trust them. This is something that only friends, who have known you from afar, can give you. Therefore, as those friends leave you, you happen to lose a referent in your life. And the fact of losing such referents, makes you feel lonelier.

To end up, quoting Mr.  Llorenç Villalonga, in his novel “Bearn o La sala de les nines” (its original title in Catalan, translated into Castilian as “Bearn o la sala de muñecas”,1961 – “Bearn or the Dolls’ house”, in English-), when he writes “…there are no more paradises than the lost ones” (sic), we shall say that, in the case of friendship, we should rephrase it as “In the case of your lost friends, you can only remember them because their loss is unreplaceable”. 


To Pepus, in memoriam, from Darrylon.     

In  Barcelona, on February, 13th, 2026.

(1) ("amics, coneguts i saludats", in the original Catalan Language. 




Comentarios

  1. Bonito homenaje a la amistad, lleno de verdades.
    Nacho Feijoo.
    A wonderful tribute to friendship, full of truths.
    (original in Castilian above)

    ResponderEliminar
  2. Quin text mes emotiu I mes be escrit.
    Sento la pèrdua del teu amic.
    Estaria feliç de poder llegir aquestes paraules!!!!
    Ramon Llorach.

    What a moving and well worded text!
    My condolences on the loss of your friend.
    He would be most happy to read your words!!!
    (original in Catalan above)


    ResponderEliminar
  3. Precioso y muy acertado
    Gracias por compartirlo.
    Paco Llonch.

    Beautiful and right on the spot.
    Thanks for sharing it
    (original in Castilian above)


    ResponderEliminar
  4. Después de leerlo varias veces, y derramar unas cuantas lágrimas, de momento sólo puedo darte las gracias.
    Gracias por compartir conmigo estas palabras tan especiales a nuestro querido PEP, y gracias porque algo así sólo lo dice un corazón que habla.
    ¿Te molestaría si comparto este email con alguno de mis compañeros de terapia?
    Jordi.

    After reading it several times and shedding some tears, I can only thank you for your text.
    Thanks for sharing such honest words on PEP and thanks because you're speaking from the heart.
    Would you mind if I share your comments with some of the patients of our therapy group?
    (original in Castilian above)

    ResponderEliminar
  5. Se lo he mandado a mi hija Laura, porque tiene un grupo muy grande de amigas del colegio, para que esté preparada para el futuro.
    Francisco Marfá.

    Have forwarded it to my daughter Laura as she has a wide group of friends from school. So that she gets ready for the future.
    (original in Castilian above)

    ResponderEliminar
  6. He leído tu reflexión con calma y me ha dejado una sensación muy profunda. Hay despedidas que, aunque se escriban con palabras sencillas, llevan detrás todo un mundo de recuerdos, afectos y silencios compartidos.
    Tu texto transmite precisamente eso: la mezcla de tristeza, gratitud y memoria que aparece cuando alguien importante se va. A veces uno se da cuenta de que la verdadera huella de una persona no está solo en lo que hizo, sino en lo que deja dentro de quienes la conocieron.
    Gracias por compartir algo tan personal. Al final, escribir también es una forma de mantener viva la presencia de quienes ya no están, porque mientras los recordemos y hablemos de ellos, de algún modo siguen caminando a nuestro lado.

    Have read your reflections calmly and they have left me with a deep sense of loss. There are farewells that carry a world of memories, feelings and shared silences, no matter how simply they are written.
    Your text conveys exactly that: a mixture of sadness, gratitude and memories that appear when somebody important for us has left us.
    Sometimes you come to the realization that the long standing friendship and positive influence of a very dear friend remains for the rest of our life.
    Thanks for sharing something so personal. In the end, writing is another way of keeping alive those who are no longer with us, because, while we remember them and speak of them, somehow they are walking along our side.
    (original in Castilian above)

    ResponderEliminar
  7. Muy emotivo y cierto tu escrito.Creo que es una suerte que hayas podido disfrutar de una buena amistad, aunque ahora sientas un vacío.Tus palabras me han hecho reflexionar sobre mis propias amistades. Es verdad que a una cierta edad,da mucha pereza entablar nuevas amistades,son puramente conocidos con los que intercambiar algún diálogo más o menos interesante y poco más.Ellos no te conocen realmente, no conocen tu pasado, tu historia y por ello lejos está el considerarlos auténticos amigos. De estos quedan pocos y si los tienes hay que mimarlos. Al final te vas reduciendo al núcleo familiar y amigos contados con los dedos de la mano. Un abrazo.

    ResponderEliminar
  8. Very moving and truly, your text. I think you can consider yourself lucky to have enjoyed a good friendship, even though you are left nowadays with a feeling of emptiness. Your words have made me reflect on my own friendships. It 's true that, at a certain age, you feel too lazy to start new friendships, you just make acquaintances (in Castilian "conocidos" or "known ones") with whom you may keep a conversation and that's it. They don´t really know you, they don´t know where you come from, your past and therefore, they are far from being considered real friends. Of those, there aren't many left. So, if you have any, you'd better look after them. In the end, you are only left with your close family and a few friends that can be counted on one hand. Big Hug,

    ResponderEliminar
  9. Tu escrito en formato de obituario, dedicado a quien por lo que se deduce de la lectura, le tenías el aprecio consecuente a una verdadera y duradera amistad.
    Las diferentes citas que haces de diversas personas, las consideraciones sobre las relaciones con antiguos amigos junto a "es no me quedan amigos", conforme vamos llegando a la longevidad, son la representación auténtica que nos impone la propia "Ley de vida" sobre la que no tenemos capacidad alguna de influencia y decisión, salvo el llevar el paso de los años de la manera más saludable y lúcida posible - cosa que en ocasiones, escapa de nuestras propias posibilidades y control - lo cierto es, que entiendo y comparto lo que transmites desde tu propia afectividad y, por supuesto, como elemento de reflexión sobre la condición humana. Por eso y sin pretensiones intelectuales y mucho menos filosóficas, aún menos, de comparación con los protagonistas de tus citas, pero desde las raíces de la sabiduría popular, para mí la conclusión sobre tu escrito quedada muy clara en la letra de un cante por sevillanas - elemento puramente festivo -perro que en estos casos encierra todo el sentimiento por una pérdida amistosa y viene a decir " Algo se muere en el alma, cuando un amigo se va".
    Antonio Fernendez Jurado.


    Your text, written as an obituary of a friend, can be read as an homage to a long and truly friendship.
    The different quotes you make, your reflections on dealing with old friends plus the sentence "I don´t have any friends left”, as we are getting older and older, they all make a real description of what the "Law of Life" imposes upon us and that we can only accept -even though sometimes it is beyond our control-. Anyway, I agree with your reflections on the human condition. This is why, without any intellectual pretension and with all my respect towards the people you quote, I would like to add, as a conclusion to your text, a bit of popular knowledge, based on the famous lyrics of a "Sevillana" ( sort of flamenco song), which goes as "Something dies in your soul, when a friend departs".
    (original in Castilian above)

    ResponderEliminar
  10. “…Precioso mensaje que, sinceramente, te agradezco recibir en este momento. Denota, ante el fallecimiento de un amigo, una sensibilidad, que expresa con nitidez una gran sensación de pérdida, dolor que todos hemos experimentado a lo largo de nuestra existencia y que, por lo que a mí respecta, se trata de una vivencia que lamentablemente he experimentado en más de una ocasión en un no dilatado espacio de tiempo.

    Ello no obsta para que, respetuosa pero firmemente, discrepe de tu consideración, así como de la de Josep Pla, relativo a la imposibilidad, o lo contrario, de “hacer AMIGOS”, sí, en mayúscula, a partir de los 40 años. Acaso sea un agraciado, pero me he visto honrado en los últimos años con la sincera e inquebrantable amistad de personas que, sin excesivas coincidencias “al uso”, léase formales, me han resultado tremendamente enriquecedoras; y no me refiero solo a la cultura, en su acepción más amplia, que ciertamente les adorna, antes bien al profundo respeto y exaltación de valores éticos, morales, que me han propiciado espiritualmente un retorno a felices épocas pretéritas, aquellas en las que todavía creíamos en la inocencia y manteníamos muchas ilusiones.

    No se trata de sustituir la figura de un amigo que nos ha dejado, ello es imposible. Pienso más bien que se trata de mantener, a pesar de la edad, un espíritu razonablemente joven, abierto y que nos permita acceder a nuevos descubrimientos, sea unos amigos, unas nuevas o no tan nuevas ideas, unos sentimientos, el pensar en el prójimo sin que ello suene a prosaico, y siempre a un mayor aprecio a la vida para que nos permita en el tiempo gozar de todo ello, con salud.”
    Guillermo P.G.


    (original in Castilian above)

    Your text shows the sense of loss and pain that unfortunately we all have experienced in our lives. In my case, more than once in a short period.

    Still I disagree with your and Mr. Josep Pla's opinion that after you turn 40, it's impossible to make "FRIENDS" (my capitals). Perhaps I've been lucky but, in my case, I have been privileged enough in the past years to enjoy friendships that have been very enriching to me. By this, I don´t just mean people who are culturally interesting, but also with a deep core of values that have brought me back memories of old times when we had illusions and believed in innocence.

    It's not about trying to replace a friend that has left us, This is impossible. Instead I think we must try, despite old age, to keep a young and open spirit that let us discover new things, friends and ideas that, in the end, help us to better enjoy our life.
    Guillermo P.G.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

"TARDES DE SOLEDAD" - ALBERT SERRA 2024

PARSIFAL - 2025